Genova - Bolzaneto G8 2001. Reati prescritti ma piena responsabilità in tema di risarcimento del danno.
E ADESSO PER PRESCRITTI E CONDANNATI LE AMMINISTRAZIONI DI APPARTENENZA DEI COLPEVOLI DOVRANNO APRIRE LE PROCEDURE DISCIPLINARI FINALIZZATE AL LORO LICENZIAMENTO.
Di Valerio Mattioli
The Court of Genoa overturning the decision at first instance, said 44 offenders by law enforcement duties at the Genoa-Bolzaneto barracks when they were perpetrated violence against persons " completely helpless," thereby signifying that they have not never taken to justify behavior by public officials behave as anti-juridical. For 37
charged offenses were prescribed for the remaining seven, the four who were still prosecuted were convicted together in the final three who had given up the prescription, convinced that they met.
Disciplinary actions arising out of it, however, have the character of imprescrittibilità not fail over time, provided that the government ADVERTISING Corps Armed with reference to the start and be concluded within one hundred eighty days from the time they are familiar with the final ruling.
Because sentence has already been established that the crimes were committed, both in the case of prescription di condanna, il colpevole è suscettibile di essere giudicato dalla sua Amministrazione e sanzionato con la decadenza per la perdita del grado (licenziamento) perché è venuto a mancare il necessario rapporto di fiducia tra dipendente e datore di lavoro in conseguenza di un fatto arbitrario già accertato giudizialmente.
Ritengo ed è mia opinione che quei tre che hanno rinunciato alla prescrizione, non lo avrebbero fatto perché convinti di essere innocenti, ma perché in caso di assoluzione « perché il fatto non sussiste » viene preclusa alle loro Amministrazioni di appartenenza ogni possibilità di intraprendere ogni azione disciplinare.
Oltre i danni alle persone, già valutati in an amount not less than € 10 million, the guilty can be sentenced by the Court of Auditors, the damage caused to the image of government to which they belong.
charged offenses were prescribed for the remaining seven, the four who were still prosecuted were convicted together in the final three who had given up the prescription, convinced that they met.
Disciplinary actions arising out of it, however, have the character of imprescrittibilità not fail over time, provided that the government ADVERTISING Corps Armed with reference to the start and be concluded within one hundred eighty days from the time they are familiar with the final ruling.
Because sentence has already been established that the crimes were committed, both in the case of prescription di condanna, il colpevole è suscettibile di essere giudicato dalla sua Amministrazione e sanzionato con la decadenza per la perdita del grado (licenziamento) perché è venuto a mancare il necessario rapporto di fiducia tra dipendente e datore di lavoro in conseguenza di un fatto arbitrario già accertato giudizialmente.
Ritengo ed è mia opinione che quei tre che hanno rinunciato alla prescrizione, non lo avrebbero fatto perché convinti di essere innocenti, ma perché in caso di assoluzione « perché il fatto non sussiste » viene preclusa alle loro Amministrazioni di appartenenza ogni possibilità di intraprendere ogni azione disciplinare.
Oltre i danni alle persone, già valutati in an amount not less than € 10 million, the guilty can be sentenced by the Court of Auditors, the damage caused to the image of government to which they belong.
In case of publication, it is necessary to quote the source, after asking permission.
0 comments:
Post a Comment